Shichinin no Nana 1 Jikanme Limited Edition with Box
Created/Updated 2002-06-09
- Catalog Number : KIBA-9739
- Manufacturer : StarChild
- Series : Shichinin no Nana
- Printing Date : 2002-04-03
- Region : 2
- Price : Y5,500
- Play Time : 74 minutes
- Number of Discs : 1
- Number of Sides per Disc : 1
- Number of Layers (side1) : 2
- Number of Layers (side2) : N/A
- Audio1 : Japanese Dolby Digital 2ch
- Audio2 : N/A
- Audio3 : N/A
- Audio4 : N/A
- Audio5 : N/A
- Subtitle1 : N/A
- Subtitle2 : N/A
- Subtitle3 : N/A
- Subtitle4 : N/A
- Subtitle5 : N/A
Animephile Rating: C (7.5)
- Video Scan Type : interlaced-TV (-2.5)
- Aspect Handling : standard (-0.0)
- Compression : -0.0 -
Opening animation has some compression problems, but I won't deduct
points for that.
- Video Separation : -0.0 -
There was a small section in the beginning where I saw dot-crawls, but
I didn't see any more after that. I think it was a fluke.
- Scene Transition : -0.0
- Calibration : -0.0
Comments:
Shichinin no Nana is most certainly not a high-budget production.
However, it is very well done in that they used what budget and time
they had and focused their energy on what makes this anime special.
It has a retro feel to it, kind of like that from Stellar Buster Mito,
but not quite the same way. It draws a little from magical girl as
well as from sentai shows. Animation is generally simple, again like
Mito, and yet great details can be found in each Nana's expressions,
once again like Mito. It is this art of simple expressions that made
me fall in love with this show at first sight. Overall animation is
somewhat low-resolution and yet facial expressions have more detail.
This is a winner. I know it!
The English title, "Seven of Seven" can be found on the DVD, meaning
that the creators approve of it, but I find it lacks the wit of the
original Japanese title. It's one of those impossible to translate
titles, like "Ima Sokoni Iru Boku" but not at all for the similar
reasons. "Ima Sokoni Iru Boku" cannot be translated directly because
of grammatical reasons only. This one is a bit more complicated.
There are two ways to count numbers in Japanese (and also in Korean).
One way has its root in Chinese characters and the other is more
native. "shichi" has Chinese root and "nana" is native. "Nana" can
also be a name of a person. I see 8 different writings for female
names as well as 3 different writings for given names under EDICT(TM).
The impossible-to-translate part is the fact that "Nana" is a name
that could also mean 7. "Seven" is not a name of a person unless that
person is a borg..., I mean _the_ Borg. I guess "Seven of Seven" is
an acceptable name for a borg. Interesting.... Too bad it has
nothing to do with this anime.
Image1: Just a snapshot of seven of Nana.
Images: